Seienchin


---------------------------------------------

東恩納の形 HIGAONNA NO KATA: "Forma de Higaonna".

那覇手の形 NAHATE NO KATA: "Forma de Naha-te".

Kanji possíveis:

Grupo 1: 制引戦・制引鎮 SEIYUNCHIN [せいゆんちん] (ssê-iún-tchin) => Katakana [セーユンチン]

Grupo 2: 征遠鎮・青鷹戦 SEIENCHIN [せいえんちん] (ssê-ên-tchin) => Katakana [セーエンチン]

Traduções possíveis no contexto japonês:
  • 制引戦 "Combate puxando e controlando", "batalha puxando e controlando";
  • 制引鎮 "Suprimir puxando e controlando", "tranquilizar puxando e controlando";
  • 征遠鎮 "Suprimir para conquistar o lugar distante", "tranquilizar para conquistar o lugar distante";
  • 青鷹戦 "A batalha do falcão azul", "o combate do falcão azul".
Traduções possíveis no contexto chinês:
  • 制引戦 "Combate puxando e dominando", "batalha puxando e dominando";
  • 制引鎮 "Suprimir puxando e dominando", "tranquilizar puxando e dominando";
  • 征遠鎮 "Invadir e conquistar a cidade distante", "atacar e conquistar a cidade distante";
  • 青鷹戦 "A batalha da águia negra", "o combate da águia jovem".
---------------------------------------------

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Observação: somente um membro deste blog pode postar um comentário.

Destaque

Entrevista com Kenzō Mabuni

Kenzō Mabuni 1. Quando teu pai começou a praticar Karate? Quando tinha 13 anos.  2. Quem foram seus professores? Itosu Sensei e Hig...